-
1 zapalić się
сов.1) заже́чься, загоре́тьсяlatarnie się zapaliły — зажгли́сь фонари́
dom się zapalił — дом загоре́лся
2) ( wpaść w zapał) воодушеви́ться, вдохнови́тьсяzapalić się się do teatru — увле́чься теа́тром
-
2 zapalić\ się
zapali|ć sięсов. 1. зажечься, загореться;latarnie się \zapalić\ sięły зажглись фонари; dom się \zapalić\ sięł дом загорелся;
2. (wpaść w zapal) воодушевиться, вдохновиться;3. do czego увлечься чем; загореться чем;\zapalić\ się
się do teatru увлечься театром -
3 roz|egrać
pf — roz|grywać impf (rozegram — rozgrywam) Ⅰ vt 1. (przeprowadzić grę) to play [mecz, turniej, spotkanie]- rozegrać partię szachów z przyjacielem to play a game of chess with a friend- rozegrać piłkę/rzut rożny Sport to play the ball/corner (kick)2. (doprowadzić do końca) to fight [bitwę]- bardzo dobrze rozegrał tę sprawę he played his cards right3. środ. Kino, Teatr to play- dobrze/źle rozegrana scena a well/badly played sceneⅡ rozegrać się — rozgrywać się 1. książk. (odbyć się) [zajście, bitwa] to take place- akcja powieści/filmu rozgrywa sie w małym miasteczku the action of the novel/film is set in a small town2. Kino, Teatr, Sport (wpaść w zapał gry) to get into one’s stride- aktorzy rozegrali się dopiero w drugim akcie it wasn’t until the second act that the actors got into their stride- zawodnicy rozegrali się dopiero pod koniec pierwszej połowy meczu it was only towards the end of the first half of the match that the players got into their strideThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roz|egrać
-
4 ogień
( zjawisko) fire; ( do papierosa) light; (przen: zapał) fervour (BRIT), fervor (US), ( namiętność) passionzimne ognie — sparklers (pl)
ognia! — WOJSK fire!
przerwij ogień! — WOJSK cease fire!
(gra w) dwa ognie — British bulldog (BRIT), prison dodge ball (US)
iść (pójść perf) na pierwszy ogień — to go over the top first
* * *miogni- Gen. -a1. (= palenie się) fire; dolać oliwy do ognia add fuel to the flames; języki ognia tongues of fire; na wolnym ogniu kulin. on a low heat; nie igraj z ogniem! don't play with fire!; nie ma dymu bez ognia przen. there's no smoke without fire; ogień i woda przen. fire and water; słomiany ogień l. zapał short-lived enthusiasm; ściana ognia wall of fire; upiec dwie pieczenie na jednym ogniu przen. kill two birds with one stone; wpaść jak po ogień make a whirlwind visit.2. (= pożar) fire; coś stoi w ogniu sth is in flames; łuna ognia glow; skoczyć dla kogoś w ogień go through fire and water for sb; ugasić ogień put out a fire; zaprószyć gdzieś ogień set sth on fire.3. (= ognisko, stos) fire; ( ofiarny) pyre.4. (= płomień) fire, flame; (zapalniczki, zapałki) light; masz ogień? pot. do you have a light?, got a light?; sztuczne ognie fireworks; zimne ognie sparklers.5. (= strzały z broni) fire; być na linii ognia be in the line of fire; krzyżowy ogień pytań przen. cross-examination; ognia! wojsk. fire!; ogień artyleryjski shellfire; ogień armatni gunfire; ogień krzyżowy wojsk. crossfire; otworzyć ogień wojsk. open fire; przerwać ogień! wojsk. cease fire!6. przen. (= namiętność, pasja) (gniewu, nienawiści, żądzy) fire, fervor.7. przen. (= żar) heat.8. przen. (= rumieniec) blush.9. przen. (= łuna) glow.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogień
-
5 entuzjazm
сущ.• воодушевление• восторг• горячность• рвение• рьяность• усердие• энтузиазм* * *♂, Р. \entuzjazmu энтузиазм;w przypływie \entuzjazmu в порыве энтузиазма, охваченный энтузиазмом; wpaść w \entuzjazm прийти в восторг
+ zapał, uniesienie* * *м, Р entuzjazmuэнтузиа́змw przypływie entuzjazmu — в поры́ве энтузиа́зма, охва́ченный энтузиа́змом
wpaść w entuzjazm — прийти́ в восто́рг
Syn: -
6 trans
Ⅰ m (G transu) Psych. 1. (letarg) trance- trans hipnotyczny/narkotyczny a hypnotic/narcotic trance- być w transie to be in a trance- wpaść w trans to go a. fall into a trance- mówił jak w transie he spoke as if a. like a man in a trance- żyłem jak w transie I lived as if in a trance, I lived in a trance-like state2. (stan uniesienia) (ecstatic) trance, exaltation- poetycki trans a poetic trance- czułem się jak w transie I felt exalted- muzyka wprowadziła ich w trans the music put a. sent them into a trance- nic go nie wyrwie z transu nothing will shake him out of his tranceⅡ trans- w wyrazach złożonych trans-- transalpejski transalpine- transsyberyjski trans-Siberian* * *wpadać (wpaść perf) w trans — to go into a trance
* * *mi(= sen hipnotyczny) trance; przen. (= uniesienie, zapał) trance, ecstasy; wpadać w trans go into a trance.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trans
-
7 Eifer
in Eifer geraten wpadać < wpaść> w ferwor;im Eifer des Gefechts w uniesieniu -
8 ogień
gotować na wolnym ogniu auf kleiner Flamme kochen3) (pot: do zapalenia papierosa)ma Pan \ogień? haben sie Feuer?ognia! mil Feuer!przerwać \ogień! mil Feuer einstellen!7) gry\ogień namiętności das Feuer der Leidenschaftkrzyżowy \ogień pytań Kreuzverhör ntiść na pierwszy \ogień als Allererste[r] etw tunsłomiany \ogień Strohfeuer ntsztuczne ognie Feuerwerk ntbać się kogoś jak ognia jdn fürchten wie der Teufel das Weihwasser ( fam)igrać z ogniem mit dem Feuer spielenskoczyłby dla niej w \ogień er würde für sie durchs Feuer gehenstanęła w ogniu die Glutröte stieg ihr ins Gesicht, sie wurde feuerrotupiec dwie pieczenie na jednym ogniu zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen ( fam)wpaść jak po \ogień auf einen Sprung vorbeikommendostać się między dwa ognie zwischen die Fronten geraten
См. также в других словарях:
rozegrać — dk I, rozegraćam, rozegraćasz, rozegraćają, rozegraćaj, rozegraćał, rozegraćany rozgrywać ndk I, rozegraćam, rozegraćasz, rozegraćają, rozegraćaj, rozegraćał, rozegraćany «przeprowadzić grę, ukończyć grę; doprowadzić sprawę, akcję do (pomyślnego) … Słownik języka polskiego
rozplotkować — ndk IV, rozplotkowaćkuję, rozplotkowaćkujesz, rozplotkowaćkuj, rozplotkowaćował, rozplotkowaćowany rzad. «plotkując rozgłosić coś, rozpowiedzieć na wszystkie strony; rozpaplać, roztrąbić» Rozplotkować wszystkim zasłyszaną tajemnicę. Rozplotkowana … Słownik języka polskiego
roztrajkotać — dk IX, roztrajkotaćoczę (roztrajkotaćocę), roztrajkotaćoczesz (roztrajkotaćocesz), roztrajkotaćocz, roztrajkotaćał, roztrajkotaćany, rzad. I, roztrajkotaćam, roztrajkotaćasz, roztrajkotaćają, roztrajkotaćaj pot. «trajkocząc rozpowiedzieć,… … Słownik języka polskiego
ogień — m I, D. ognia; lm M. ognie, D. ogni 1. «zjawisko wydzielania się ciepła i światła towarzyszące paleniu się ciał, postrzegane w postaci płomieni i żaru; płomień» Jasny, nikły, słaby, wielki ogień. Blask, żar ognia. Słup, strumień, ściana ognia.… … Słownik języka polskiego
pazur — 1. Lwi pazur «wielki talent»: Arata Isozaki, który jest mistrzem w projektowaniu teatrów i zaprojektował ich w Japonii kilkanaście, pokazał i tutaj swój lwi pazur. TPow 48/1994. 2. Mieć kogoś, coś za psi pazur «traktować kogoś, coś lekceważąco,… … Słownik frazeologiczny
euforia — ż I, DCMs. euforiarii, blm 1. «stan bardzo dobrego, przyjemnego samopoczucia; podniosły, radosny nastrój, zachwyt, zapał» Intelektualna euforia. Wpaść w euforię. Widzów ogarnęła euforia. 2. med. «chorobliwy stan wesołości, pozornie dobrego… … Słownik języka polskiego
ferwor — m IV, D. u, Ms. ferwororze, blm «uniesienie, zapał, żarliwość» Poetycki ferwor. Ferwor gry. Wpaść w ferwor. Mówić z ferworem. Gestykulować w ferworze. ‹łac.› … Słownik języka polskiego
rozentuzjazmować — dk IV, rozentuzjazmowaćmuję, rozentuzjazmowaćmujesz, rozentuzjazmowaćmuj, rozentuzjazmowaćował, rozentuzjazmowaćowany «wywołać, wzbudzić w kimś entuzjazm, zapał; wprawić kogoś w entuzjazm» Rozentuzjazmował publiczność świetną grą aktorską.… … Słownik języka polskiego
ferwor — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. ferwororze, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} uniesienie, przejęcie, zapał, żarliwość : {{/stl 7}}{{stl 10}}Robić coś w ferworze. Wpaść w ferwor. W ferworze walki. Szczebiotać, opowiadać z ferworem. <łac.>… … Langenscheidt Polski wyjaśnień